(英文翻译) 吴克群 “明天过后”

对我而言,翻译英文歌曲不难,翻译中文歌曲则是尤其困难。这与汉字是单字单音节,英文是单字多音节有关。中英歌词在内容载量的差距颇远,翻译了,还要能“唱得出来”,真的不容易。
我只翻译过黄品源的“你怎么舍得我难过”和这首“明天过后”。我很喜欢这首“明天过后”,觉得真心真爱最可贵了。无论明天过后,怎么个样子,有爱就是了。
原曲: 吴克群“明天过后”
英文翻译/英文歌词: rayvolvez 锐伊
你问我
There you ask
明天过后会如何
If there will be tomorrow
世界如毁灭我们又怎么了
If the world fails will we still be together?
我笑了
And I smile
电影情节太蛊人
Movie stories never’ll be
只有单纯的你相信着
Its you and all your innocence
你问我
Then you ask
明天过后会如何
If there will be tomorrow
冰天雪地里我们怎么活着
How will we be through this freezing winter?
我笑了
And I smile
笑你太傻又太笨
About your sweet foolishness
但自己心中却确定了
But in my heart I’m already sure
我小心抱着你的手就温暖了
When I hold your hands close and they will feel my warmth
睡着或醒着
Be it night or day
我的手为你加温
I will only warm your hands
就算明天崩塌又如何
Even if tomorrow never comes
我们手握着
Our hands in one
外面天再冷
And I will be there
全都有我负责
Shouldering everything
你问我
Then you ask
明天过后会如何
If there will be tomorrow
冰天雪地里我们怎么活着
How will we be through this freezing winter?
我笑了
And I smile
笑你太傻又太笨
About your sweet foolishness
但自己心中却确定了
But in my heart I’m already sure
我小心抱着你的手就温暖了
When I hold your hands close and they will feel my warmth
睡着或醒着
Be it night or day
我的手为你加温
I will only warm your hands
就算明天崩塌又如何
Even if tomorrow never comes
我们手握着
Our hands in one
外面天再冷
And I will be there
全都有我负责
Shouldering everything
也许我有时太傻太呆又太闷
Maybe I could be foolish, naive and boring
甜言蜜语不是我的风格
Sweetie-nothings ain’t what I’ll utter
但请相信
But believe me
真心从来不会少一分
True love never takes a step backwards
多嘴的人
Empty vessels
恋爱从不会认真
Will make you empty promises
我小心抱着你的手就温暖了
When I hold your hands close and they will feel my warmth
睡着或醒着
Be it night or day
我的手为你加温
I will only warm your hands
就算明天崩塌又如何
Even if tomorrow never comes
我们手握着
Our hands in one
外面天再冷
And I will be there
全都有我负责
Shouldering everything
这世界再冷
I will be for you
你的心不会冷
Always warming your heart
送给懂得真心爱、珍惜爱的人。
For all who knows true love and who cherishes love.




Posted under: 