玫瑰 (意译)

Nov 28, 2008 by     Comments Off    Posted under: 旧曲·新词

Westlife “The Rose”

有人说 爱是河流,
会将稚嫩的小草 淹溺。
也有人说 爱是刀刃,
会让你深受伤害。

还有人说 爱是饥荒,
会是无止境,间不断的需要。

但我说,爱,是一朵花,
而你,就是花的种子,
花朵因你而盛开。

是你害怕心碎,怕受伤害,
而不愿意舞蹈,舞出生命的彩虹。
是你害怕梦醒,怕美梦破碎,
而不愿意尝试、把握,
你眼前的一切。

是你不愿意接受爱,
于是不愿意去爱。
害怕死亡的灵魂,
将永远不能了解存在的意义。

而当这夜晚太孤寂,
又当这路程太漫长,
你就会认为,爱只是
属于幸运的、勇敢的,
不属于你。

但希望你记得 炎冷的寒冬
在深深白雪里
躺着一颗种子
静待着太阳滋润
直到春天到临
它,就会是一朵最灿烂的
玫瑰。


上一则(歌词创作/翻译)忘不了 下一则(中文翻译) a1's I'll Take The Tears



Comments are closed.