指示语应要明确
(转载)男人,英美的比较短 —— 蔡深江
这张照片是在本地一家5星酒店拍的,只用英文在花岗岩墙上高雅地写着MALE 和 FEMALE,眼花的人和不识英文的人走错了不必负责。这样的服务姿态,当然很不友善。
连个胡子/高跟鞋也不放,难道酒店不接待中国、日本、韩国和非英语语系的旅客吗?不接待不识英文的人吗?急起来看不清楚,还真的要进到里面看有没有小便池才知道有没有非法入境。厕所没有用男/女图标而用文字,很不国际化。我只好告诉不懂英文的父母,短的是男厕(MALE),长的是女厕(FEMALE)。可是,我用网上翻译查看,意大利、俄罗斯、葡萄牙和德国,男/女(拼音)一样长,而荷兰却又是男人比较长,只有西班牙人与英美的没有两样。怎么办?
意大利——男:maschio / 女:femmina
俄罗斯:——男:мужчина / 女:женщина
德国——男:Mann / 女:Frau
葡萄牙——男:macho / 女:fêmea
荷兰——男:mannetje / 女:wijfje
西班牙——男:varón / 女:hembra
在蔡深江先生的部落格看到了这么一则短文,起初乍看标题,还真的有些哭笑不得(也暗笑,还好,我不是男的),那么一句“男人,英美的比较短”引人遐思。这就如同小男孩跟大人说:“我觉得我很短。”,小孩是把“short”(矮)与“短”联系错了。当一个男人说自己“短”,我想,那其中的玄音,我们大多数人都听得懂。想必深江先生也是在耍耍小幽默。
言归正传,我同意蔡深江先生所说的。我认为,指示(标示)语应要明确。酒店不该为求美感,而牺牲了指示的明确性,因为毕竟五星级酒店,接待的,应是来自各国各地的,语言各不同。英语虽稳坐国际第一语言的宝座,但也不能草率断定,入住酒店的一定看得懂英语。女人不小心走入男厕,我想,问题还不大;男人不小心走入女厕,你道,那会是怎么样的结果呢?女人肯定大喊“色狼!”,到那时,男人百口莫辩,酒店或设计酒店厕所指示的,我想也绝对不会负责任。
唉……




Posted under:
这张照片是在本地一家5星酒店拍的,只用英文在花岗岩墙上高雅地写着MALE 和 FEMALE,眼花的人和不识英文的人走错了不必负责。这样的服务姿态,当然很不友善。