Archive for September, 2008

喜欢 Bon Jovi 的 Its My Life!

这是我中学时期很喜欢的一首歌,Bon Jovi 的 Its My Life。我喜欢这首歌的爆发力,喜欢这首歌的狂放(我性格里,还是有那么丁点儿的叛逆吧!),喜欢这首歌的内容,喜欢……

其实,喜欢一首歌,如同喜欢一个人一样,真的需要讲出个所以然吗?真的需要给理由吗?我记得徐世珍说过:“感情里,最伤人的,就是理智。”,如果喜欢某首歌、某件事物、某个人,都要有个“喜欢”的理由,那还是喜欢吗?那,恐怕是因果关系吧:哦,因为他帅,我就喜欢他、因为他有钱,我就喜欢他,因为他……

我认为,喜欢是种感觉,是一种无形的feel,是不能拿来分析的。感觉对了,舒服了,就喜欢。喜欢,也就是喜欢。

哦,我喜欢这首歌。Bon Jovi 的 Its My Life 。

Its My Life – Bon Jovi

This ain’t a song for the broken-hearted
No silent prayer for the faith-departed
I ain’t gonna be just a face in the crowd
You’re gonna hear my voice
When I shout it out loud

[Chorus:]
It’s my life
It’s now or never
I ain’t gonna live forever
I just want to live while I’m alive
(It’s my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said
I did it my way
I just wanna live while I’m alive
It’s my life

This is for the ones who stood their ground
For Tommy and Gina who never backed down
Tomorrow’s getting harder make no mistake
Luck ain’t even lucky
Got to make your own breaks

[Chorus:]
It’s my life
And it’s now or never
I ain’t gonna live forever
I just want to live while I’m alive
(It’s my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said
I did it my way
I just want to live while I’m alive
‘Cause it’s my life

Better stand tall when they’re calling you out
Don’t bend, don’t break, baby, don’t back down

rayvolvez 锐伊, 30/09/2008, 23:04 || 0 留言
类别: 听歌, 心情随笔 | 标签: ,

《画皮》电影海报上的翻译,不是中文!

自今年二三月就开始对蒲松龄的《聊斋志异》深感兴趣,对《画皮》这电影更是满心满怀的期待。也想邀友人、林恩师上电影院看看。但今天看了《画皮》的海报,就活生了一肚子气。

坐在巴士车站等父亲,《画皮》电影海报就立在我身旁。对《画皮》海报的美工、设计、排版,我自然是没意见,也觉得制作精美,量见用心。但,我对《画皮》电影海报上的翻译,就不能没意见了!

当下就发了则简讯给恩师,

恩师回复说:“你很爱挑人家的语病啦!你不知道全世界华英文的水准都在低落吗?”

唉!

我看那海报:


《画皮》 “根据中国古典名著《聊斋志异》改编” ( Adapted from “Strange Tales of LiaoZhai” )。

这让我想起

思果先生《翻译新究》封底的一句话:“这句译文像中文吗? ”

真的,这“根据中国古典名著《聊斋志异》改编”是中文吗?若那是中文,那我还真就不当华人好了。

按《现代汉语词典》(第5版),“根据”可作介词(例:根据气象台的预测)、名词(例:说话要有根据)、动词(例:必须根据问题)。我推断,译者是把“根据”当动词用,意思大概就是英文的“According to”,但《聊斋志异》是蒲氏的著作,是小说,不是什么事物、理论、论据、论点,怎么能和“根据”搭配呢?译者怎么能胡乱搭配?这还成中文吗?译者真该好好学习词与词之间的搭配关系!

英文好好一句 “Adapted from “Strange Tales of LiaoZhai” ”,为何不译成 “ 改编自中国古典名著《聊斋志异》 ”?那,才是中文,也才符合汉语用语者的语言表达习惯。

Gilbert Highet就说过:“A badly written book is only a blunder. A bad translation of a good book is a crime.”。

亲爱的译者啊,你的翻译便是这幅海报的污点。你毁了我欣赏海报的心情,更让我担忧。我可不想,更不愿意,付了电影票价,观赏一部洒满了语病的电影。

蒲氏《聊斋志异》的文言文何等华丽,何等优美;译者的译文,何等蹩脚,何等拗口!

唉!翻译,不是谁都能做的。翻译,是一门艺术!

rayvolvez 锐伊, 29/09/2008, 22:09 || 0 留言
类别: 想.若有所思 | 标签: ,,,,,

最真挚的感动

我想,这是一首不能不听的歌:很好听的旋律,很有意思、意义的歌词,很简单的感动,就是周杰伦的“稻香”。周董作词,原来也不错!

稻香 – 周杰伦
词:周杰伦 曲:周杰伦

对这个世界如果你有太多的抱怨
跌倒了就不敢继续往前走
为什麽人要这麽的脆弱 堕落
请你打开电视看看
多少人为生命在努力勇敢的走下去
我们是不是该知足
珍惜一切 就算没有拥有
还记得你说家是唯一的城堡
随着稻香河流继续奔跑
微微笑 小时候的梦我知道
不要哭让萤火虫带着你逃跑
乡间的歌谣永远的依靠
回家吧 回到最初的美好

不要这麽容易就想放弃 就像我说的
追不到的梦想 换个梦不就得了
为自己的人生鲜艳上色 先把爱涂上喜欢的颜色
笑一个吧 功成名就不是目的
让自己快乐快乐这才叫做意义
童年的纸飞机 现在终於飞回我手里
所谓的那快乐 赤脚在田里追蜻蜓追到累了
偷摘水果被蜜蜂给叮到怕了 谁在偷笑呢
我靠着稻草人吹着风唱着歌睡着了
哦 哦 午后吉它在虫鸣中更清脆
哦 哦 阳光洒在路上就不怕心碎
珍惜一切 就算没有拥有

还记得你说家是唯一的城堡
随着稻香河流继续奔跑
微微笑 小时候的梦我知道
不要哭让萤火虫带着你逃跑
乡间的歌谣永远的依靠
回家吧 回到最初的美好
还记得你说家是唯一的城堡
随着稻香河流继续奔跑
微微笑 小时候的梦我知道
不要哭让萤火虫带着你逃跑
乡间的歌谣永远的依靠
回家吧 回到最初的美好

忙忙碌碌,忙、茫、盲!记得,要懂得“珍惜一切 就算没有拥有”!如周董在歌曲绍介中所说,“知足最快乐”。

听着这首歌,心里是种暖暖温馨快乐的感觉。

rayvolvez 锐伊, 28/09/2008, 23:42 || 0 留言
类别: 听歌 | 标签: ,

圈圈圆圆圈圈

网友传来了这则Youtube video。好可爱的海豚哦!顿时所有赶报告的压力都化掉了一大半。我最喜欢海豚单纯纯真的样子了。好可爱喔!

The attached video is of dolphins playing with silver colored rings which they have the ability to make under water to play with. It isn’t known how they learn this, or if it’s an inbred ability.

The dolphin does a quick flip of its head and a silver ring appears in front of its pointed beak. The ring is a solid, donut shaped bubble about 2-ft across, yet it doesn’t rise to the surface of the water. The dolphin then pulls a small silver donut from the larger one. Looking at the twisting ring for one last time a bite is taken from it, causing the small ring to collapse into a thousands of tiny bubbles which head upward towards the water’s surface. After a few moments the dolphin creates another ring to play with. There also seems to be a separate mechanism for producing small rings, which a dolphin can accomplish by a quick flip of its head.

An explanation of how dolphins make these silver rings is that they are “air-core vortex rings”. Invisible, spinning vortices in the water are generated from the tip of a dolphin’s dorsal fin when it is moving rapidly and turning. When dolphins break the line, the ends are drawn together into a closed ring. The higher velocity fluid around the core of the vortex is at a lower pressure than the fluid circulating farther away. Air is injected into the rings via bubbles released from the dolphin’s blowhole. The energy of the water vortex is enough to keep the bubbles from rising for a reasonably few seconds of play time.

转载自 http://www.snopes.com/photos/animals/dolphinrings.asp

rayvolvez 锐伊, 27/09/2008, 10:49 || 0 留言
类别: 不分类 | 标签: ,,

忙,不着北……

忙,不见天日,忙不着北。下列是近期的一些工作成品。

ACI Worldwide electronic Direct Mailer


ACI Worldwide / IBM Invitation Masthead (Vietnam)
为客户ACI Worldwide 和 IBM 在越南河内的推荐会设计邀请文件Masthead。此设计以modern,avantgarde主义为主,并同时兼带些许亚洲风味(Asian Flavour)。



ACI Worldwide Customer Exchange Macau Event Final Design Direction (Brochure Cover)
为客户澳门的推介展销会制定整体设计方案。



Land Transport Authority Singapore DVD Casing Proposed Draft 2
这是继之前的第一稿件的续稿(详阅 “万分疲惫”),客户希望能多用乘客的照片,以体现“以人为本的交通系统”主题。



Land Transport Authority Singapore DVD Casing Proposed Draft 3
同(2)。


Land Transport Authority Singapore DVD Casing Final Draft
这是客户最终定下的稿件。我个人并不喜欢这设计,觉得颜色太多,使人看了眼花缭乱,a total fiasco of colours。但拿人钱财,予人消灾,客户最大。



南洋理工大学 Nanyang Technological University of Singapore – Nanyang Bulletin 2008-2009 Undergraduate(Booklet)
这是近期完工的。整74页的排版工作和封面设计。



南洋理工大学 Nanyang Technological University of Singapore – Nanyang Bulletin 2008-2009 Undergraduate(CD)
同上。这是附在本子里的光碟。



南洋理工大学 Nanyang Technological University of Singapore – Nanyang Bulletin 2008-2009 Undergraduate(Website)
同上。这是与本子一同推行的网上版本(Undergraduate)。点击下图以观阅。



南洋理工大学 Nanyang Technological University of Singapore – Nanyang Bulletin 2008-2009 Graduate(Booklet)
这是近期完工的。整64页的排版工作和封面设计。



南洋理工大学 Nanyang Technological University of Singapore – Nanyang Bulletin 2008-2009 Graduate(CD)
同上。这是附在本子里的光碟。



南洋理工大学 Nanyang Technological University of Singapore – Nanyang Bulletin 2008-2009 Undergraduate(Website)
同上。这是与本子一同推行的网上版本(Graduate)。点击下图以观阅。



南洋初级学院 Nanyang Junior College Website
这是我为母校,南洋处级学院,制作的网站,从设计到development/coding/validation,均一手包办;内容方面,则幸得Mr. Bernard Wong的鼎力协助,大部分的内容(Announcements,Photos,News)皆是Mr. Wong通过网站的backend Content Management System逐一添加。新网站沿用了Content Management System,以方便更新,添加内容。

在此不能不感谢南初的Mr. Wong,给予我这么一个机会,为母校效劳。

(工程已在05/12/2008完成)到 http://www.nanyangjc.org 观阅。

nyjclaunch_

人总说,有得忙总是好事,大概是吧!是有些累,但我是颇喜欢忙碌的生活。工作之余,还得看书,写报告,备考试。真真就是,忙得不着北。

Protected: 爱总是在离别之前

This post is password protected. To view it please enter your password below:


rayvolvez 锐伊, 25/09/2008, 01:47 || Enter your password to view comments
类别: 创作.拙笔, 心情随笔 | 标签:

自然,无不美!

龚自珍 《病梅馆记》
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

身涉艺术、设计的(我不说“搞艺术的”,因为“搞”这字眼很难听),常会说:“Art is subjective; Design is subjective”,什么“各花入各眼”之类的。对此,我是颇不以为然的。Art和Design确实是有所谓的“subjectivity”成分,但那subjectivity不过是个人的偏好(preferences),对某幅作品的欣赏仍建立在objective的基础上,例:“我不喜欢这幅画,但我不否认这幅画画得真不错。”

评鉴,本就应从objective角度出发。所有主观的,不过是个人、大众、潮流的偏好。

龚自珍《病梅馆记》:“有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。 ”,说白了,那不过是“文人画士”的偏好。 “文人画士”认为“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。 ”,那是“文人画士”的主观看法。

梅树的美,其实就在自然,不在“斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气”。试想,假若梅树原先就不美,“斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气”又能如何?于是,自然本就是美,也无不美。

这道理,用到“人”身上,也对。我是认为,五官端正,自然就是美。女人的美,不在于丰胸、瘦身或任何整形手术。真正的“美”在于“真”,在于“善”,在于“内涵”、 “人品”。 

近日,D杯友人常对我说,“哎,我觉得我不够大。 ” 我的朋友啊,女人的美,真的不在胸部的大小。更何况,你早已比一般新加坡女生的B杯大了两杯。

思果《私念》一文就说过:“说起义乳,只有不智者才用。试想瘦削的人何能有乳峰,画虎不成反类犬。”

确实确实,乳的大小,应与身材均等。是大是小,又如何?我总认为,凡大必垂,小小的,挺拔的,不好么?当然,女人都知道,大多数男人都爱大波,但我总相信、总希望,一个男人若真爱你,他爱的不是你的美貌、不是你的乳峰(他又不是要喝奶的大孩子,而况奶大不代表多奶)、不是你的身材,而是你的人。但那不过是我的“总相信、总希望”。我们也大都知道,如同男性友人Z说过:“49.5%的男人择选女人,就只看外貌;另外49.5%,看了性格,再看外貌,但关键还是在外貌:外貌要行,男人才追。只有1%,重视女人的内在美——性格、人格(人品),和女人能否能和自己相处(自己是否觉得舒服)。”

不就有首歌吗?陶晶莹的“姐姐妹妹站起来”就唱“十个男人,七个傻、八个呆、九个坏,还有一个人人爱……”,男人,唉!肤浅动物!女人丰胸、瘦身、整形,唉,都为了男人。男人是“文人画士”,女人,就是“梅树”了。

每每翻开报纸,都是大堆的瘦身、丰胸广告,不时也能读到哪个女人为了整形倾家荡产或整形失败,毁了面容、毁了体态,和八卦新闻写那个明星整形了。生活中也常听到哪个女人为了减肥得了厌食症入院。

为什么女人不能理解,自然就是美?
为什么女人不能理解,健康就是美?
为什么人就是不能理解,外貌的“美”,是会随时间老去的,只有心中的“真”、 “善”才是永恒的呢?
为什么人都不能理解,在这大千世界中,总找得到一个懂得欣赏他/她的人呢?就是找不到,那不就自己过活么?
唉!

但我真希望能如陶子的歌所说的,盼得到那一个“人人爱”的,希望还有那么一个不俗,不肤浅、有深度的。

我曾这么说过:“真要有个男的喜欢我,我会愿意为他改变。 ”真的。我总希望,一个男人对我的喜欢,是因为喜欢我的人,而不是要喜欢外表,还是什么。如今我想,人总还是要好好包装的。这包装,我想,是建立在“自然”的基础上,大概就是在“梅树”上,加些饰物(装饰),做做修饰,带出“梅树”的美。我仍然不会为了任何一个男人去义乳、义殿、整形 —— 真的,我五官端正,也不胖,我的自然条件虽然不是最标准的,但应该还是不错的。我想,我应该是会把头发留长吧,也应该会瘦多一些吧。

我是在改变,但我的改变,是为了自己,不是为了任何人,绝对不是为了迎合“文人画士”(男人)的标准。我有自己的事业,有一定的经济基础,不需要靠男人过活。

爱情这回事,我不会刻意去营求,有就有,没有就算了。随缘。

Joey McIntyre’s Stay The Same

rayvolvez 锐伊, 21/09/2008, 21:28 || 0 留言
类别: 想.若有所思 | 标签:

听 梁咏琪 “偏见”

我手心的温度渐渐在离开
你口中的谎言慢慢能明白
早知求也求不回来
即使最后只剩残骸
心不会更改
没有祝福
我明白

看凋零的玫瑰在静静发呆
朋友对我责怪要我放得开
固执对我是种虐待
越爱得深越难抛开
爱是种偏见如果可以再重来

我明白爱情已经超载
爱的完全坏了姿态
你冷眼看待就像是种伤害
我好像站在无人山崖
全世界都抛在外
明知你不再回来
我早已明白

rayvolvez 锐伊, 18/09/2008, 00:21 || 0 留言
类别: 听歌 | 标签: ,

听 张学友 “黑白画映”

张学友 “黑白画映”

收拾下自己的心 说给自己听
那黑 那白 全都不在
那风 那梦 风吹熄我的梦

收拾下自己的心 好让天使听
那黑 那白 全都不在
那风 那梦 风吹进我的梦

无力抱紧 看着又伤心
偶尔想起我爱你
想追又自己鼓不起勇气
我心中黑白
无力靠近 猜测你的心
今夜又会在那里
窗外的风起 天下起小雨
我心中黑白 的画映(的画映 的画映)

我无力找真爱 可怜我只剩空白
找不到靠近理由 也只能开不了口
静静的我守在窗口
享受这寂寞

无力证明 怎样让你相信
有个傻子在想你
在想你和我 楼梯间相遇
我心中黑白 的画映(的画映 的画映)

那种“无力”,我想我能明白。 “无力” 飘荡在轻快的旋律,无力表现“无力”。

rayvolvez 锐伊, 15/09/2008, 00:26 || 0 留言
类别: 听歌 | 标签: ,

听 张卫健 “超人”

张卫健 “超人”

明明是一个脆弱不堪的灵魂 却为你心甘情愿变身为超人
爱得筋疲力尽 才明白我并不是无所不能

也许因为我的天资不够 算不出两人什么时候会分
肉体凡身凭什么 想要你爱我一生

* 逝去的青春就像我们 曾经留给对方的伤痕
两个人无话不说再到最后陌生
我想我都可以去忍
路上的灯看著我们
冒着雨在情节里飞奔
希望有个人 能明白我的眼泪和我的后半生
(原来我一开始就陷的那么深)

陪著你走过五彩斑斓的世界 不代表我就拥有过你的一切
谢谢你的告别 可以带给我这么多感觉

也许因为我的天资不够 体会不到你对我的体贴
但是可能你对我 并没有那么了解

*

曾经站在大雨中等了又等
为了你扮鬼脸活跃气氛
你说天地太冻我马上引火烧身

*

很喜欢这首歌,因为觉得歌词很感人。

rayvolvez 锐伊, 14/09/2008, 23:06 || 0 留言
类别: 听歌 | 标签: ,